En av mina charmigaste uppgifter som översättare har varit att översätta inlägg till Sylvanian Families svenska Instagramkonto.
Lösningarna behöver ofta vara kreativa eftersom originalet bygger på uttryck eller företeelser som inte är vanliga i Sverige.
Engelska: “You’re the apple of my eye” 🍎
Svenska: Äppel päppel piron paron – ät så mycket ni orkar så leker vi sen! 🍎
Engelska: “Does strawberry ice cream count as one of my five a day?” 🍓
Svenska: ”Tror du jordgubbsglass räknas som frukt?” 🍓
Engelska: “I was so high up, I could’ve leant out and touched the clouds!”
Svenska: ”Jag var så högt upp att jag kunde ha klappat molnen!”
Engelska: *Rub-adub-
dub, it’s Freya
in the tub!*
Svenska:
*Skrubbeliskrubb
och blubbeliblubb*
Freja blir ren och fin
i badet!